Scriitorul Ioan Marian Chiorean și-a prezentat la cenaclul literar „Radu Stanca” din Cluj-Napoca volumul „Universul vechilor manuscrise”

Miercuri, 12 aprilie 2017, la Cluj-Napoca a avut loc ședința cenaclului literar „Radu Stanca”, din cadrul Centrului multifuncțional de servicii integrate pentru vârstnici nr.2 din Cluj-Napoca, coordonator Ligia Bocșe. Cenaclul clujean este patronat de Liga Scriitorilor Români. În cadrul ședinței a fost prezentat ciclul de poeme de Al. Florin Țene, cu titlul „Contemporan cu Dumnezeu”, după care a fost prezentată conferința „Poezia religioasă în literatura română” de profesor Antonia Bodea. A mai citit un eseu Maria Bârzu.

Scriitorul sătmărean Ioan Marian Chiorean a prezentat în cadrul cenaclului noua sa carte „Universul vechilor manuscrise”, carte apărută la editura sătmăreană Inspirescu, director de editură poetul și scriitorul George Terziu, în seria Istorie-religie-cultură. Cartea de peste 250 de pagini, structurată cronologic, a fost bine primită de către cei prezenți. Cuprinde analize interesante și prezentări de documente, 38 la număr, care sunt vechi manuscrise ce se constituie în importante izvoare istorice.

Documente precum: „Tabula  Peutingeriana”, „Tăblițele cerate de la Roșia Montană”, „Gesta Hungarorum”, „Diploma Cavalerilor Ioaniți”, precum și „Codexurile Evului Mediu Românesc”, sunt tot atâtea prețioase izvoare istorice pentru istoria românilor.

Despre cartea lui Ioan Marian Chiorean, Al. Florin Țene spunea că: ”Este o istorie scurtată a paleografiei ca știință auxiliară a istoriei omenirii”.

Ioan Marian Chiorean este bihorean, născut la Marghita. A absolvit Facultatea de Drept din cadrul Universității București și al Facultății de Studii Politice din cadrul SNSPA București. Este membru al Ligii Scriitorilor din România, colaborator la mai multe reviste culturale și autor al romanului istoric „Poarta Levantului” , apărută în mai multe ediții, în limba română și engleză.

A scris volumul de proză „Enigma păsării Phoenix” , romanul „Zestrea păsării Phoenix”, și în variantă engleză, volumul de versuri „Cuvinte răstălmăcite”, „Lumea legendelor românești”, bilingv, româno-englez.

Prof. Carol C. Koka

Share This Post

Google1DeliciousDiggGoogleStumbleuponRedditTechnoratiYahooBloggerMyspaceRSS
Posted by on aprilie 13, 2017. Filed under Cultură-Educație. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *